– Если позволите, – начала миссис Эллис, – мне нужно знать, какую спальню я должна приготовить для гостьи?

– Приготовьте для нее комнату, смежную с моей, – распорядился Люсьен.

Кэтрин зажмурилась. Впервые в жизни она испытала столь сильное унижение. Она не могла накинуться на Люсьена с упреками в присутствии слуг, но собиралась отчитать его за легкомыслие, когда они останутся наедине.

Взглянув на слуг, Кэтрин была удивлена тем, что выражение лица дворецкого и экономки смягчилось. Похоже, они возражали против того, что незамужняя дама будет ночевать в их доме, но не против того, что она займет спальню будущей супруги графа. Все это по меньшей мере было странно.

– А какие будут распоряжения по поводу одежды миледи? – спросила миссис Эллис. – Должна ли она и в дальнейшем одеваться, как служанка, или выберет более подходящую для нее одежду?

– Чем меньше внимания мы сейчас обращаем на ее присутствие, тем лучше. Я хочу, чтобы вы поняли всю серьезность положения, в котором оказалась наша гостья. Жизнь леди Кросби находится в опасности. На нее уже было совершено два покушения, и у нас нет гарантий, что не последует еще. Все ваши знакомые должны знать только одно: я нанял новую горничную.

– Мы вас полностью поддерживаем, милорд, – промолвил Паркер. – Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы с миледи ничего не случилось, не так ли, миссис Эллис?

– Конечно, – согласилась экономка.

– В мое отсутствие леди Кросби должна находиться наверху, подальше от посторонних глаз, – сказал Люсьен и бросил взгляд на Кэтрин. – Договорились?

Решив, что спорить с ним бесполезно, она кивнула. Ей не нравилась мысль о том, что ей придется сидеть взаперти в своей спальне, но Кэтрин знала, что Люсьен печется о ее безопасности.

– Если у вас больше нет распоряжений, – сказал Паркер, – то я пойду проинструктирую прислугу. Кроме того, я прикажу Эдит приготовить комнату для миледи.

– О, это будет весьма кстати, мистер Паркер. Спасибо, – поддержала его миссис Эллис и вышла из гостиной вслед за дворецким.

Когда дверь за ними закрылась, Люсьен подошел к Кэтрин.

– Я вижу, что изрядно потрепал нервы своим слугам, – произнес он.

– А чего ты ожидал? Ты думал, что они безропотно отнесутся к моему скандальному появлению в этом доме? Кстати, неужели действительно необходимо, чтобы я спала в смежной комнате? В доме наверняка есть множество свободных спален.

– Конечно, есть. Но существует по крайней мере три причины, которые заставляют меня настоятельно советовать тебе остановиться в комнате, смежной с моей спальней, Кейт. Во-первых, ее окна выходят на задний двор, и поэтому посторонним будет трудно обнаружить, что у меня живет тайная гостья. Во-вторых, если потенциальный убийца проникнет в дом – что вообще-то маловероятно – то я в любую минуту смогу прийти тебе на помощь.

– А в чем заключается третья причина? – спросила Кэтрин, когда Люсьен вдруг замолчал.

Он широко улыбнулся:

– Думаю, ты сама скоро это поймешь.

– О боже! – ахнула Кэтрин. Игра, которую вел Роксбери, ей не нравилась. – Ты заранее разработал этот план, Люсьен? Если бы я не знала тебя слишком хорошо, то, пожалуй, решила бы, что ты хочешь заманить меня в свою постель.

Люсьен рассмеялся.

– Ты считаешь меня дурой? – продолжала Кэтрин. – Если ты действительно задумал соблазнить меня, то советую тебе держаться от меня подальше. Если попытаешься забраться в мою постель, я закричу на весь дом.

Люсьен кивнул:

– Очень хорошо. Хотя… – Он замолчал.

– Что ты хотел сказать?

– Если даже ты передумаешь, я без зазрения совести сделаю так, что ты все же будешь кричать.

Кэтрин бросило в жар.

– Что с тобой случилось, Люсьен? Последнее время ты как с цепи сорвался. Ты не только страстно целуешь меня, но и пытаешься затащить в постель. Меня это тревожит. Прошу тебя, остановись.

– Ты действительно хочешь, чтобы я остановился? – вкрадчивым голосом спросил Люсьен.

Кэтрин затрепетала. Потеряв дар речи, она смогла только кивнуть. Люсьен положил ладонь на ее руку, и по телу Кэтрин разлилось тепло.

– Ты обманываешь саму себя, – продолжал Люсьен. – Ведь ты жаждала моих поцелуев и в карете, и в гостинице, а потом, по существу, взяла с меня слово снова поцеловать тебя.

Его слова были мягкими и проникновенными. Кэтрин хотелось возразить ему, но она не могла заставить себя солгать. Закрыв глаза, Кэтрин стала молиться о том, чтобы Люсьен отошел от нее. Однако он взял ее руку, поднес к своим губам и поцеловал запястье.

Соски Кэтрин возбудились, натянув муслин корсажа, она почувствовала жар между ног и тихо застонала.

– Стоит тебе только попросить, и я доставлю тебе невиданное удовольствие, которого ты жаждешь, – тихо промолвил Люсьен.

– Я… я не буду тебя ни о чем просить… – пробормотала Кэтрин и выдернула руку из его пальцев.

Засмеявшись, Люсьен встал.

– О, я уверен, что будешь, – сказал он. – А сейчас пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Глава 12

На следующее утро Люсьен был мрачнее тучи. Выйдя на улицу, он тяжело вздохнул и погрузился в глубокую задумчивость. Люсьен проклинал себя за излишнюю торопливость. Какого черта он разговаривал вчера с Кэтрин таким тоном, как будто она уже была его любовницей? Несмотря на статус вдовы, то есть женщины, умудренной жизненным опытом, Кэтрин сохраняла девичью застенчивость и легко смущалась. Кроме того, она леди, и с ней нужно было вести себя подобающим образом. Вместо того чтобы расположить Кэтрин к себе, он напугал ее своим напором. Она буквально сбежала от Люсьена после их разговора в свою комнату, торопливо пожелав ему спокойной ночи, и закрыла дверь перед его носом.

Вспомнив события вчерашнего вечера, Люсьен невесело усмехнулся.

– В клуб «Уайтс», пожалуйста, – сказал он кучеру, садясь в ландо.

Было одиннадцать часов утра, и Люсьен, по существу, бежал из собственного дома, не дожидаясь, когда Кэтрин выйдет из спальни. Им обоим было неловко после вчерашнего разговора.

Устроившись поудобнее на мягком сиденье, Люсьен стал разглядывать в окно проплывавшие мимо здания. Он укорял себя за то, что стал домогаться Кэтрин, словно влюбленный щенок, вместо того чтобы сосредоточить внимание на поисках Донована. Боже, он вел себя как последний дурак и добился только того, что Кэтрин еще больше испугалась и замкнулась!

– Роксбери! Какой приятный сюрприз! – воскликнул граф Лафтон, увидев вошедшего в клуб Люсьена. – Мы не виделись целую вечность. Примите мои самые искренние соболезнования в связи с кончиной вашего брата и отца. Они оба были хорошими парнями.

– Спасибо, Лафтон. Я ценю ваше мнение. Вы же знаете, что ко всему нужно привыкнуть, в том числе и к мысли о понесенных утратах.

– Вы совершенно правы, – согласился Лафтон.

Они помолчали, затем Лафтон спросил:

– Может быть, выпьем? Я сижу вон там за столиком вместе с Бэрримором и Карлайлом. Вы можете присоединиться к нам. Я вышел только для того, чтобы принести букмекерскую книгу, и вот встретил вас.

Решив, что стаканчик коньяку в хорошей компании ему не помешает, Люсьен подождал, пока его друг сходит за книгой, а потом последовал вместе с ним к столику, за которым сидели его старые приятели.

– Итак, на что сегодня будете делать ставки, господа? – спросил Люсьен после того, как поздоровался со всеми.

– Забавно, что именно вы об этом спрашиваете, Роксбери, – ухмыльнувшись, промолвил Бэрримор, перелистывая страницы в книге, а затем подтолкнул ее в сторону Люсьена: – Взгляните сами, старина.

Прочитав запись, Люсьен нахмурился.

– Вы это серьезно? – недовольным тоном спросил он.

Бэрримор пожал плечами.

– С того памятного бала в доме Кингсборо, когда вы с леди Кросби танцевали вальс, ваши имена у всех на слуху. Вы представить себе не можете, сколько человек после этого бала сделали на вас ставки! Некоторые уверены, что вы уже втайне обручились.